טוב, אני מניח שהחלק השני של המשפט פחות אמין, אולי זה משום שהוא שיקרי ברובו. המחשב שלי אכן בתיקון, מחליפים לו פאנל, זה אמור להיות מוכן מחר (תיקון של יום שבארץ היה אמור לקחת ארבעה שבועות) אני מקליד בעזרת האתר הנהדר והמומלץ לנוסעים לחו”ל ללא מחשב: mikledet.com
ואני משתמש במחשב של המשפחה המארחת, מה שאומר שבאמת אנצל את הזמן במקסימום ואשתדל לקצר. פירוט על היום יבוא בהמשך, האודישנים הם מחר, וירד עלי שלג.
מה רע בלהוסיף עברית להגדרות פריסת המקשים? אל תגיד לי שאתה מקליד עיוור באנגלית אבל בעברית לא.
במעבר לפריסת דבורק למדתי שבעצם לא הפריסה עצמה גרמה לי להקליד עיוור באנגלית, אלא ההתמדה בללמוד אותה על עיוור. עכשיו נוצר מצב שבעברית אני מקליד עיוור בלי בעיה בפריסה הרגילה, בעוד שבשביל אנגלית אני נדרש להגדיר פריסת דבורק מחדש בכל מחשב שאני מגיע אליו..
מקווה שהשלג לא יימאס עליך מהר מדי,
אמיר
נ.ב. עשו עבודה ממש טובה כשהמציאו את פריסת QWERTY, ולכן אני לא מתחרט שלמדתי את Dvorak, כי זה הרבה פחות אקרובטיקה עם האצבעות.